Et glemt, hedensk geni

Mary MacLane var en megakjendis i sin tid, og skapte furore med sine selvbiografiske bøker. For første gang er hun oversatt til norsk.

Publisert Sist oppdatert

«Snille djevel, befri meg», ba Mary MacLane, «fra ­Katolikker og dydige kristne, Fra alle søte jenter; fra «gentlemen»; fra ­feminine menn (...), fra ­umodne ­bananer; fra folk som ikke ­bader, fra ­midjelinjer som buler ut ­foran» – og listen fortsetter.

Vårt Land møter oversetter Siri Katinka Valdez utenfor bakeriet på Damplassen, i Ullevål hageby i Oslo. En familie som kanskje har sommerferie og nyter en sen frokost på kafé koser seg på ­bordet ved siden av oss. En kvinne med store solbriller – som ikke er kjøpt på H & M – gir en liten gutt en bollebit.

Ville «Den ville kvinnen fra Butte», Mary MacLane, ­foraktet disse øvre middelklasse­omgivelsene?
Vi spør Valdez som for første gang har oversatt den kontroversielle, ­amerikanske forfatteren til norsk.

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP