Kultur

Svein Ellingsens salmer synges i flere land

Også i våre naboland er Svein Ellingsens salmer høyt verdsatt. I den danske salmeboka er han representert med elleve salmer og i den svenske med sju.

En av Nordens ledende salmeeksperter, professor emeritus Karl-Johan Hansson, vurderer Svein Ellingsen som «vår fremste nordiske salmeforfatter». Den danske salmehistoriker dr. teol. Jens Lyster har i mange år vært opptatt av Ellingsens salmer. En av Ellingsens salmesamlinger har tittelen «Det skjulte nærvær», og Lyster mener den uttrykker noe helt sentralt hos Ellingsen.

LES MER: Tapet av datteren som ble påkjørt, preger salmene til Ellingsen

Trodde Ellingsen-ord var bibelsitat

– Det vesentlige i hans diktning er at salmene skal uttrykke Frelserens nærvær og samtidighet. Det skjer i Sveins salmer i et enkelt og lavmælt språk og samtidig med stor teologisk dybde og forankring i Bibelen. Dertil kommer en dyp fortrolighet med salmetradisjonen, også den danske, og med en forkjærlighet for Brorson, sier Lyster.

Den danske salmehistorikeren har nylig utgitt ei bok om den ukjente Peter Ernsts like ukjente herrnhutiske salmer fra 1700-tallet. Under sitt arbeid med denne boka hadde Lyster Ellingsens diktning sterkt i tankene.

– Jeg trodde at en av mine overskrifter, «Født på ny til liv i Kristus», var et bibelsitat. Men i virkeligheten er det et Ellingsen-sitat. Det var for øvrig Svein Ellingsen ganske stolt av, forteller Lyster.

Den tidligere soknepresten og salmeforskeren bekrefter at Ellingsens salmer blir sunget over hele Danmark.

– Dåpssalmen «Fyldt af glæde over livets under», som jeg har bidratt til, er med sitt enkle språk blitt den foretrukne dåpssalmen i mange, kanskje de fleste kirker. Også i dåpssalmen forkyndes Guds nærhet, påpeker Lyster.

LES OGSÅ: Salmeskatt forvitrer

Salmene inspirerte hennes kunst

Også den svenske kunstneren Gunilla Sjögren framhever gudsnærværet i salmene. Hun er inspirert av Ellingsens diktning i sin kunst.

– Ellingsen har evnen til å forme helstøpte metaforer i en malende kunstnerisk språkdrakt. Hans diktning blir til kunstverk med hjerte og nerve. Salmene rommer en vertikal Gudsnærvær i riktning mot himmelen og en horisontal akse i forhold mellom mennesker, sier hun og viser til en salmetekst oversatt av B. G. Hallqvist: «Vi ber dig Gud om nåden/ att medan än är tid/ få gå med ljus och glädje/ till dem som saknar frid.»

For et par tiår siden tok Sjögren kontakt med Ellingsen i forbindelse med et arbeid med en kirkeutsmykning. Hun hadde funnet dåpssalmen som på svensk heter «Med vår glädje över livets under» og stanset opp ved formuleringen «dopets ljus förblir när livet slocknar».

– Den formuleringen grep meg sterkt! Hvordan kan man ved en dåp tenke så langt fram som til livets slutt, undret jeg. Seinere forsto jeg at den strofen var en dyrekjøpt erfaring i familien Ellingsens liv, sier Sjögren.

LES MER: Ga lyd til lysene

Les mer om mer disse temaene:

Arne Guttormsen

Arne Guttormsen

Arne Guttormsen er kulturjournalist i Vårt Land.

Vårt Land anbefaler

1

1

1

Annonse
Annonse

Les dagens papirutgave

e-avisen

Mer fra: Kultur