Jesu genitiv forsvinner
– Leit, synes språkprofessor Finn-Erik Vinje.
Jesu eller Jesus' tornekrone? «Jesu» sier tradisjonen, men «Jesus'» vinner terreng. Her er menneskesønnen, gestaltet av Gerardo Galvez Jr., under en påskeforestilling i Manila.
Pat Roque
«Jesu disipler» «Jesu fødsel». «Jesu komme». Det er det det heter etter tradisjonen. I bibelen. Og i språket vårt for øvrig. Men den gamle genitivsformen av Jesus er truet – av de mer moderne formene «Jesus’» og «Jesus sin».
Et søk Vårt Land har gjort viser at den latinske formen «Jesu» er dominerende i bibelske og tradisjonelle sammenhenger (som «Jesu oppstandelse»), med opp mot 90 prosent mot «Jesus’».
I mer kontemporære sammenhenger er det imidlertid annerledes, som mot ordet «innflytelse», hvor «Jesu» bare brukes i rundt 60 prosent av tilfellene – «Jesus’ innflytelse» i 35 prosent. Eiendomspronomen, som i «Jesus sine hender» er også mye brukt, men andelen varierer mye mellom sammenhenger.