Nå revideres Bibelen – vurderer å bytte ut ‘jøder’ med ‘judeere’

ANTIJUDAISME: – Nesten alt antisemittismen trenger, finner den i Johannesevangeliet, sier Bibelforsker Gunnar Haaland. Nå skal Bibelselskapet revidere bibeloversettelsen – og spørsmålet om ordet ‘jøder’ skal byttes ut med ‘judeere’ i Johannesevangeliet står høyt på agendaen.

Portrett av Bibelforsker Gunnar Haaland tatt ved hans kontor på Pilestredet 42 i Oslo.
BIBELOVERSETTELSE: – Den fullgode løsningen finnes ikke. Og det betyr foreløpig at giften spres hver gang Johannesevangeliet er evangelietekst i påsken, sier Gunnar Haaland, førsteamanuensis ved OsloMet.
Publisert Sist oppdatert

– Denne tematikken ble tidlig definert som noe vi skal gå grundig gjennom i arbeidet med revisjonen av Bibelen 2011. Og det gjelder særlig Johannesevangeliet, sier Paul Erik Wirgenes, generalsekretær i Bibelselskapet til Vårt Land.

I 2011 kom Bibelen i ny norsk språkdrakt, og det er denne oversettelsen som nå skal revideres.

Arbeidet pågår fortsatt, og Wirgenes vil ikke forskuttere en konklusjon, men han sier saken blir grundig gjennomgått, at det vil bli tatt høyde for nyere forskning, og at den reviderte utgaven etter planen skal til styrebehandling til våren.

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP