Stoere biejjie gosse åarjelsaemien bijpelteksth rijries*

* Historisk samling bibeltekster på sørsamisk.

Bierna Leine Bientie har oversatt et stort utvalg bibeltekster til det truede språket sørsamisk. Utgivelsen er viktig for sørsamenes tros- og kirkeliv, både i Norge og Sverige. Men den er også av stor betydning i kampen for å bevare språket.
Bierna Leine Bientie har oversatt et stort utvalg bibeltekster til det truede språket sørsamisk. Utgivelsen er viktig for sørsamenes tros- og kirkeliv, både i Norge og Sverige. Men den er også av stor betydning i kampen for å bevare språket.
Representanter fra Bibelselskapet, sørsamiske menigheter, Samisk kirkeråd og biskopen i Nidaros innviet oversettelsen av Bibelboka sammen med oversetter Bierna Leine Bientie på lørdag.
Representanter fra Bibelselskapet, sørsamiske menigheter, Samisk kirkeråd og biskopen i Nidaros innviet oversettelsen av Bibelboka sammen med oversetter Bierna Leine Bientie på lørdag.
Omslaget til Sørsamisk Bibelbok er laget av den sørsamiske grafikeren Meerke Vekterli.
Omslaget til Sørsamisk Bibelbok er laget av den sørsamiske grafikeren Meerke Vekterli.
Fra omkring 1850 til 1980 hadde Norge en villet politikk om at samisk språk skulle forsvinne. Kirken var også en del av dette, selv om deler av kirken også forsøkte å motarbeide politikken, forteller Risten Turi Aleksandersen i Samisk kirkeråd. Lørdag ble Sørsamisk Bibelbok lansert i Nidarosdomen.
Fra omkring 1850 til 1980 hadde Norge en villet politikk om at samisk språk skulle forsvinne. Kirken var også en del av dette, selv om deler av kirken også forsøkte å motarbeide politikken, forteller Risten Turi Aleksandersen i Samisk kirkeråd. Lørdag ble Sørsamisk Bibelbok lansert i Nidarosdomen.
Publisert Sist oppdatert

– Da vi bar boka inn i Nidarosdomen, var det en anerkjennelse av sørsamisk som et hellig språk. Det var også en sterk protest mot et inntrykk som har blitt gitt opp gjennom historien, nemlig at det samiske ikke hører hjemme i Guds hus, sier Hans Olav Mørk.

Han er seksjonsleder for bibeloversettelse i Bibelselskapet.

Utgivelsen er på over 700 sider. Den sørsamiske bibelboka inneholder alle bibeltekstene fra de kirkelige tekstrekkene i Norge og Sverige. Dette er historisk, mener utgiverne.

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP