En egen stemme
ANMELDELSE: Ti år etter Elena Ferrantes suksess, har romanene som har påvirket hennes forfatterskap blitt hentet frem fra glemselen en etter en. Nå er turen kommet til italiensk-cubanske Alba de Céspedes.
STORVERK: Alba de Céspedes var på 50- og 60-tallet en av Italias mestselgende forfattere, og nå er storverket hennes oversatt til norsk.
Mondadori Portfolio
I 2022 leste jeg en anmeldelse i Die Zeit av den tyske
oversettelsen av Céspedes roman Forbudt dagbok (1952). Romanen ble
beskrevet som et glemt mesterverk og en gjenoppdagelse av en unik feministisk
stemme i italiensk etterkrigslitteratur.
Til min store overraskelse oppdaget jeg at de Céspedes, som på 50- og
60-tallet var en av Italias mestselgende forfattere, faktisk ble oversatt til
norsk i sin samtid.
Nysgjerrig leste jeg Inger Hagerups oversettelse av Forbuden
dagbok, og ble slått av den feberhete fortellerstemmen til den
middelaldrende Valeria, som begynner å skrive dagbok i skjul for sin familie, i
den trange leiligheten de bor i.
Bestill abonnement her
KJØP