Svar til Asbjørn Lund. Det er den samme Bibelen, så hvorfor har den blitt endret?

Jeg skal ta opp spørsmålene som Asbjørn E. Lund stiller meg, som er mest relevante for Bibeloversettelser. Høsten 2019 ble det på The Reformation Project's Reconcile and Reform conference , lagt frem materiale som viser at amerikanske Bibler har blitt feil oversatt i flere tiår. Diskusjonen om homofilt samliv, bør basere seg på en mest mulig korrekt oversettelse. Legges Luther sin oversettelse til grunn, så kan man ikke avvise homofilt samliv ut ifra 1.Kor 6,9. Ordlyden i norske, svenske og amerikanske oversettelser er alle av nyere dato. Hvilke holdepunkter har man for endringen? Her går jeg nærmere inn på problemet.

Publisert Sist oppdatert

Jeg skal svare på de spørsmålene, som er mest relevant for Bibeloversettelser.

Konklusjonen til nemnda er delt, når det gjelder synet på om Paulus kjente til homofili og bifili i sin samtid. På Dag 6 i forelesningsserien nevnes at Bibelforskeren Richard Hays sier at seksuell legning er en moderne ide, som det ikke fantes noen spor av i jødiske eller kristne skrifter fra antikken. Hva man tenkte i antikken angående det ‘medfødte’, så er også det drøftet på Dag 6. ‘Halve lærenemnda’ er ikke nok til å avvise dette. Dessuten drøfter lærenemnda de aktuelle Bibeltekster i et annet avsnitt en hvor det sitatet du viser til kommer ifra.

Når det gjelder det Jesus har sagt, så er det allmenn enighet om at han ikke uttalte seg om homofilt samliv. Det er ingen som tolker dette som tillatelse. 3. Mos 18,22 og 3.Mos 20,13 er omtalt på Dag 16, 17. Jeg foreslår at du ser på de engang til. Det er helt i orden for homofile å leve i sølibat, for de som har kommet til at dette er et riktig valg. Spørsmålet er om sølibat må gjøres obligatorisk for alle homofile. På Dag 11, går Öjebrandt igjennom hvorfor dette er et problem.

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP

Powered by Labrador CMS