Kjell Arild Pollestad klar med helt ny bibeloversettelse

Teolog og tidligere katolsk prest Kjell Arild Pollestad (73) har oversatt Bibelen til norsk. Han sier han er lei av det politisk korrekte språket i Bibelselskapets oversettelse.

Det er umulig å skape poesi i en komité, mener Kjell Arild Pollestad, som har oversatt Bibelen til norsk riksmål fra gresk og hebraisk. Foto: Gorm Kallestad / NTB
OVERSATT BIBELEN: Det er umulig å skape poesi i en komité, mener Kjell Arild Pollestad, som har oversatt Bibelen til norsk riksmål fra gresk og hebraisk. Foto: Gorm Kallestad / NTB
Publisert Sist oppdatert

Den tidligere katolske presten har som første nordmann oversatt hele Bibelen fra hebraisk og gresk til norsk, skriver Dagen.

Noe av bakgrunnen for at Pollestad har valgt å gjennomføre det han kaller «sitt livs største prosjekt», er misnøye med de eksisterende bibeloversettelsene. Han peker på det han ser på som ideologiske og politisk korrekte ordvalg i 2011-oversettelsen.

En motvilje mot ord som viser kjønn, er ett eksempel. «Brødre» blir «søsken», og «sønner» blir «barn». Et annet eksempel han drar fram, er at Bibelselskapet ikke lenger bruker ordet «spedalsk» i 3. Mosebok. I stedet har de valgt å benytte begrepet «hudsykdom».

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP

Powered by Labrador CMS