Kampen om en entydig Bibel

BIBELREVISJON: Bibelselskapet er under hardt press fra konservative bibellesere som ønsker at læren om fortapelsen skal gjenspeiles tydelig i bibeloversettelsen.

BIBELSELSKAPET SNUDDE: «Skal en bibeloversettelse brukes for å fastholde forestillingen om fortapelsen? Det kan virke slik», skriver Morten Beckmann, førsteamanuensis i religion ved Universitetet i Agder.

Reaksjonene viser tydelig hvor utfordrende en åpen Bibel kan bli i miljøer der det i liten grad åpnes opp for at Bibelen mange steder er flertydig og trenger fortolkning. Helt siden Bibelselskapet annonserte at de ville endre «gå fortapt» med «gå til grunne» i Johannes 3,16, har de vært under konstant press.

Endringen signaliserer en dramatisk endring av kirkens lære, ifølge Jon Kvalbein (Dagen 7.11). Kvalbein og de som er enig med ham ønsker en formulering som entydig belegger læren om fortapelsen i bibeloversettelsen.

Bibelselskapet dropper «gå til grunne»

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP