Skjør samstemthet
2011-oversettelsen av Bibelen har samlet Kristen-Norge. Skal samlingen opprettholdes i 2024-revisjonen, må Bibelselskapet involvere bredt.
Bibelen forener alle kirker i hele verden. Da bør den ikke splitte norske kristne.
David Goldman
Dette er en leder. Lederen gir uttrykk for Vårt Lands syn. Sjefredaktør og politisk redaktør har ansvar for innholdet.
Det ser ut til at diskusjonene om bibeloversettelser er utømmelige. Da Bibelselskapet lanserte ny oversettelse i 2011 (Bibel 2011), og også i utforskningsprosessen i forkant av den, fyltes spaltene av engasjerte og provoserte bibellesere. Den gangen var det spesielt oversettelsen av bønnen de fleste fortsatt kaller Fadervår (2011: Vår Far) som skapte mest uro.
Enormt viktig tekst
Bestill abonnement her
KJØP