Kultur

Annie Ernaux er tildelt Nobelprisen i litteratur

NOBELPRISEN: Man lærer mer om klasseforskjeller ved å lese Annie Ernaux enn gjennom studiepoeng i sosiologi, ifølge litteraturkritiker. Nå har den franske forfatteren fått verdens viktigste litteraturpris.

– Nei, virkelig! Jeg er svært overrasket, er du sikker på at jeg har fått den, sier vinneren selv til nyhetsbyrået TT kort tid etter tildelingen.

Men ifølge Svenska Akademien er det ingen tvil. Annie Ernaux er den 119. forfatteren som mottar Nobelprisen i litteratur, og den første franske kvinnen. Det ble kunngjort kl. 13 torsdag.

Ernaux tildeles prisen «for motet og den kliniske skarpheten som avdekker det personlige minnets røtter, fremmedgjøring og kollektive begrensninger».

Forfatteren debuterte med romanen Les Armoires vides i 1974 og har skrevet over 20 bøker siden den tid. Det store gjennombruddet kom med Far i 1983. Andre kjente utgivelser er Hendelsen (2000) og Årene (2008). Hun har de siste årene hatt et stort gjennombrudd i Norge, og gjestet Norge i august i år.

Litteratur og sosiologi

Ingeborg Misje Bergem, litteraturkritiker i Vårt Land, er ikke overrasket over at Ernaux vinner prisen. Hun bemerker at forfatteren har vært blant favorittene i flere år på rad.

Skal man forstå Ernaux’ prosjekt, trekker Bergem frem boka hun tror en del norske lesere kjenner til.

Årene er nok den beste veien inn i prosjektet hennes. For selv om hun skriver selvbiografisk, skriver hun også på vegne av en hel generasjon.

Selv holder Bergem riktignok Far og En kvinne, begge utgitt på 80-tallet, høyere. Da hun anmeldte den norske dobbeltutgivelsen av disse i fjor vinter, hevdet hun at «man lærer mer om hva klasseforskjeller er gjennom å lese Annie Ernaux enn gjennom studiepoeng i sosiologi».

– Noe av det fremste ved forfatterskapet hennes er evnen til å koble litteratur og sosiale forhold. Hun har et sobert og nøytralt språk, som passer godt med sosiologien, sier Bergem, som for tiden holder på med en doktorgrad om fransk samfunnsliv.

– Bøkene handler om klassereiser, og hvordan økonomiske, materielle og historiske forhold preger menneskelivet. Samtidig eksemplifiserer hun dette gjennom enkeltskjebner, som gjør at man kan koble store teorier med emosjonell nærhet og forstå det mer intuitivt.

---

Annie Ernaux

  • Født 1. september 1940. Regnes som en av Frankrikes fremste samtidsforfattere.
  • Forfatterskapet er preget av oppveksten i et arbeiderklassemiljø i Normandie, og løfter tema som kjønn og klasse.
  • Bøkene bærer preg av å være selvbiografiske.
  • Har mottatt flere franske og internasjonale litteraturpriser.
  • Slo for alvor i gjennom med Far i 1983. Andre kjente utgivelser er Årene (Les Années») og Hendelsen (L’Événement)
  • Har de siste årene hatt et stort gjennombrudd i Norge, og gjestet Norge i august i år.
  • Kilder: Gyldendal og SNL

---

– Rystende og personlig

Fjorårets nobelpris gikk til tanzanianske Abdulrazak Gurnah, en forfatter som ikke var på lista over bookmakernes forhåndsfavoritter. I år har akademien valgt annerledes. I tillegg til Michel Houellebecq og Anne Carson, var Ernaux like før annonseringen blant bookmakernes favoritter til å vinne prisen.

Det er Gyldendal som utgir Ernaux’ bøker i Norge. Redaksjonssjef for oversatt litteratur i forlaget, Cathrine Bakke Bolin, er naturligvis svært fornøyd.

– Det er en fantastisk dag og en stor overraskelse!

– Overraskelse?

– Nei, ikke gitt forfatterskapet hennes og hva hun står for og representerer. Men det er alltid spennende hvem Nobelkomiteen faller ned på. Det har vært uforutsigbart.

Bolin knytter gleden over tildelingen også til personen Annie Ernaux og hennes lidenskap.

Hun er en stemme som snakker fra folkedypet.

—  Cathrine Bakke Bolin, Gyldendal

– Hun er en stemme som snakker fra folkedypet. Gjennom 20 bøker har hun skrevet litteratur som dessverre er like aktuell, forteller Bolin, og utdyper:

– I romanen Hendelsen får vi en rystende og personlig fortelling om abort. Hun beskriver abortlovgivning og illegal abort, og boka går rett inn i abortdiskusjonen i USA. Hun skriver om klasse, om kvinnekamp og forteller oss at kampen for likhet og frihet ikke er over.

Bolin var sammen med Ernaux i flere dager da hun var her i Oslo i august i år. 450 personer var til stede da forfatteren snakket om den siste romanen Den unge mannen. Nå vil Gyldendal jobbe med å gjøre hele forfatterens oversatt bøker tilgjengelig. Tidlige neste vår vil romanen Jeg er fortsatt her inne i mørket bli utgitt.

Det var forfatter Sandra Lillebø som møtte Annie Ernaux til samtale i Oslo. Lillebø hadde ikke trodd at Ernaux ville få prisen fordi så mange andre franske forfattere har fått den.

– Det er svært fortjent, og det er flott for litteraturen at hennes bøker får det løftet, mener Lillebø.

– Hva er det ved bøkene som gjør det fortjent?

– Hun er en forfatter som har gjenskapt den litterære formen på en måte som gjør den tilgjengelig for veldig mange, sier Lillebø.

– Nøkternhet som vekker følelser

– En verdig vinner, konstaterer Henninge Margrethe Solberg som har oversatt fire av Ernaux’ bøker til norsk, og forklarer hvorfor:

– Hun klarer å fange en veldig personlig erfaring på en veldig kollektiv måte. Det er kunststykket hennes at hun gjør dette med et språk som er så nøkternt, objektivt og analytisk, og som likevel klarer å vekke så mye følelser og tanker hos leserne.

Ernaux klarer å fange en veldig personlig erfaring på en veldig kollektiv måte.

—  Henninge Margrethe Solberg, oversetter

Solberg trekker fram tre titler fra forfatterskapet hun mener alle bør lese:

– Den første jeg tenker på, er den som på norsk heter Far, og som er den første boka som hun skrev i dette språket man forbinder henne mest med. Årene er vanskelig å komme utenom, den er et mesterverk, som både samler alle trådene i forfatterskapet og knytter dem sammen til noe nytt. Og så vil jeg gjerne trekke fram Hendelsen, som handler om aborten hun tok på 1960-tallet, da dette fortsatt var ulovlig. Denne er rystende lesning også i dag.

– Hva synes du er mest utfordrende med å oversette henne?

– Ernaux sammenligner selv skriften sin med en kniv. Med det mener hun at den skal skjære inn til en kjerne av sannhet. Dette gjør hun med nesten ingen overflødige ord, nesten ingen metaforer. Og utfordringen er å holde kniven skarp også på norsk, slik at man ikke bruker flere ord enn nødvendig, og ikke bruker uttrykk som er metaforer. Det krever derfor mye filing og pussing å komme i mål med de norske setningene, sier Solberg

---

Nobelprisen i litteratur

  • Én av fem nobelpriser som hvert år deles ut av Nobelstiftelsen. Det er medlemmene i Svenska Akademien som bestemmer hvem som får nobelprisen i litteratur.
  • Med enkelte unntak har prisen blitt delt ut hvert år siden 1901.
  • Tre nordmenn har mottatt prisen: Bjørnstjerne Bjørnson, Knut Hamsun og Sigrid Undset.
  • Vinnere siste ti år:
    • 2021 – Abdulrazak Gurnah, Tanzania
    • 2020 – Louise Glück, USA
    • 2019 – Peter Handke, Østerrike
    • 2018 – Olga Tokarczuk, Polen (utdelt i 2019)
    • 2017 – Kazuo Ishiguro, Storbritannia
    • 2016 – Bob Dylan, USA
    • 2015 – Svetlana Aleksijevitsj, Hviterussland
    • 2014 – Patrick Modiano, Frankrike
    • 2013 – Alice Munro, Canada
    • 2012 – Mo Yan, Kina

---

Les mer om mer disse temaene:

Elias Bakken Johansen

Elias Bakken Johansen

Arne Guttormsen

Arne Guttormsen

Arne Guttormsen er kulturjournalist i Vårt Land.

Sara Jacobsen Høgestøl

Sara Jacobsen Høgestøl

Sara Jacobsen Høgestøl er journalist i Vårt Lands kulturavdeling.

Heidi Marie Lindekleiv

Heidi Marie Lindekleiv

Heidi Marie Lindekleiv er journalist i kulturavdelingen i Vårt Land.

Vårt Land anbefaler

1

1

1

1

Annonse
Annonse

Mer fra: Kultur