Om å hoppe etter Wirkola

Per Egil Hegge skriver både lærerikt og ­underholdende om faste uttrykk i det norske språket – og noen ikke fullt så faste.

«Å hoppe etter Wirkola» er et av de nyere idiomer Per Egil Hegge tar for seg i sin bok. Uttrykket kan være vanskelig nok å forstå for mange unge mennesker. Blant uttrykkene Hegge har overhørt er «å hoppe etter ruccola». Her er Bjørn Wirkola i ­Holmenkollen i 1964.
Publisert Sist oppdatert

Mange nordmenn er opptatt av språk. Hadde det ikke vært slik, ville ikke redaktør emeritus Per Egil Hegge kunnet holde sin språkspalte gående år ut og år inn i Aftenposten.

Nå er Hegge her med en ny bok, Perler for svin og 555 andre norske idiomer.

Definisjonen på et idiom er at det er et uttrykk som er karakteristisk eller særegent for et språk. Et idiomatisk uttrykk ligger fast, derfor er det lett å gå seg vill. Mange av oss ønsker å krydre språket med slike faste og ofte treffende og billedskapende uttrykk.

Subscribe for full access

Get instant access to all content

Powered by Labrador CMS