La helsespråket bli klarspråk
SPRÅK: Jeg har som pasient utforsket legespråket mer enn jeg kunne ønske det siste halvåret, har truffet uendelig mange hyggelige leger og sykepleiere. Men språket de snakker er ikke alltid like lett å forstå.
SYKEHUS: Innsenderen forstod ikke så mye av det sykehuset prøvde å formidle i brevet. På bildet: Skillevegg på pasientrom på St. Olavs Hospital i Trondheim. Foto: Gorm Kallestad / NTB
Gorm Kallestad
Jeg lurte på om jeg skulle klage til Helsedirektoratet på sykehusets vedtak. Ikke fordi jeg fryktet at jeg var misfornøyd med det, men rett og slett fordi jeg ikke forstod hva som stod i brevet. Jeg leste vedtaket igjen og igjen, googlet og holdt på. Uten å bli noe klokere. Slik lød vedtaket: «Vår overlege NN har konkludert med at du har rett til generert for ø-hjelpspasient innen 15.11.23.»
Vel, jeg er generert for et eller annet. Generert, ø-hjelpspasient. Og jeg har rett til noe. Det kan ikke være så galt. Jeg stuper inn i naob.no, ordboksmirakelet på nettet. Der finner man svar på det meste når man lurer på hva et ord betyr. «Generert. Etymologi (latin) avle, skape, produsere (især automatisk eller ubevisst), avføde.» Ja, tusen takk. Overlegen har ifølge ordboken altså avlet, skapt, produsert eller avfødt meg for et eller annet. «Især automatisk eller ubevisst,» fortalte nabo.no. Men det står jo at legen har konkludert, så da kan det hverken være automatisk eller ubevisst, han har jo konkludert, og det bør man vel være bevisst for å gjøre.
Stammespråket