Bergprekenen fjernet i ny bibeloversettelse

Bergprekenen finnes ikke i den nyeste oversettelsen av Lukas-evangeliet. – Det var ingen preken og den ble ikke holdt på en fjelltopp, konstaterer Bibelselskapets oversetter.

Slik så maleren Carl Heinrich Bloch for seg Jesu mest kjente tale. Men holdt Jesus talen på et berg eller en slette? I Lukas-evangeliet heter talen nå «Sletteprekenen».
Publisert Sist oppdatert

Selv om det er to år siden Bibelselskapets seneste oversettelse ble lansert, har det ennå ikke ført til reaksjoner at Bergprekenen er borte. Jesu mest kjente tale finnes fremdeles i Lukas-evangeliet – under navnet Sletteprekenen. Ordet har aldri tidligere stått i en norsk bibel.

– Hvorfor er ordet Bergprekenen slettet, bibeloversetter Gunnar Johnstad?

– Det kan argumenteres for at det tradisjonelle navnet bør brukes. Vi laget denne nye overskriften fordi Lukas skriver at Jesus stanset på en slette. Matteus skriver at han gikk opp i fjellet, så i Matteus 5 heter talen fremdeles Bergprekenen.

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP