Kultur

Nakent og ­nøkternt: Inger-Lise Ulsruds adventssalme

«Det langt på natt mun vera» viser tiden som et nattemørke, men vi kan skue den gryende dag.

Inger-Lise Ulsrud

Kantor og professor

Det var i Tyskland på slutten av 1980-tallet jeg fikk mitt første møte med «Die Nacht ist vorgedrungen». Salmen ble stadig sunget i adventstiden. Senere ble jeg gledelig overrasket da jeg oppdaget den i vår egen salmebok. Siden har den vært et naturlig salmevalg i adventstiden.

Enkel melodi

Bjarne Norheim står for den norske oversettelsen, med ­tittelen «Det langt på natt mun vera». Den kom med i 1985-utgaven av Norsk Salmebok.

Det er særlig den enkelt utformede melodien som gjør inntrykk; naken og nøktern i uttrykket, med en inderlighet og sårhet som berører. Samtidig treffer Petzolds kirketonale melodi det tekstlige innhold, løfter salmen og gir den en helt spesiell karakter.

Det mørke bosted

Salmen ble skrevet­ av Jochen Klepper i 1938 og ­tonesatt av Johannes Petzold året ­etter. Den beskriver tiden som et nattemørke,­ men vi skuer morgenstjernen og den gryende dag. Dette preger første vers «Til djupet i vår gåte skin morgon­stjerna ned».

Andre og tredje vers beskriver julefortellingen; «blir barn i jordlivs kår» og «Far då til Jesu stall». Vers 4 tar opp motivet til stjernen i Betlehem, som viser veien ut av mørket. Ikke desto mindre beskriver det avsluttende femte verset dette mørket som et bosted Gud velger, for å være nær oss i mørket og for å bringe «lys og frelse» inn i det.

Kleppens historie

Er man kjent med forfatteren Jochen Kleppens bakgrunn, blir salmeopplevelsen enda sterkere. Kleppen ble født i 1903. Etter teologistudier ble han radiojournalist og forfatter i Berlin, før han kom i nazistenes søkelys for sitt ekteskap med jødiske Joanna Stein. Han ble sparket­ fra jobben i 1933 og ble forfulgt av det nasjonal­sosialistiske regimet. 11. desember­ 1942 valgte han, sammen med sin ­familie, å avslutte livet.

Inger-Lise Ulsrud er kantor i Uranienborg kirke i Oslo og professor i orgel og improvisasjon ved Norges musikkhøgskole.

Oversettelsen er publisert med tillatelse fra Olav Norheim. Melodien av Johannes Petzold er publisert med tillatelse fra © Bärenreiter-Verlag, Kassel. 

---

Det langt på natt mun vera

  • Norsk salmebok 2013 nr. 17: Det langt på natt mun vera, 1938.
  • Oversatt Bjarne Nordheim 1963.
  • Melodi Johannes Petzold 1939.

---

Les mer om mer disse temaene:

Vårt Land anbefaler

1

1

1

Annonse
Annonse

Les dagens papirutgave

e-avisen

Mer fra: Kultur