Har endret Roald Dahl-bøker for å gjøre dem mindre støtende

LITTERATUR: Augustus Gloop er ikke lenger feit og Umpa-Lumpaene har nå blitt kjønnsnøytrale i den engelske utgaven av bøkene. Også norske utgaver skal endres, ifølge Gyldendal.

Endringene i Roald Dahls barnebøker er gjort i nye utgivelser av engelske utgaver, og kun i de av forfatterens bøker som er rettet mot barn. Intervjusituasjon. Her er den britiske forfatteren under lanseringen av boken Matilda på norsk i 1989. Foto: Inge Gjellesvik / NTB
BÅND TIL NORGE: Den britiske forfatteren Roald Dahl hadde en sterk tilknytning til Norge, blant annet gjennom sine foreldre. Her i forbindelse med den norske utgivelsen av boka Matilda i 1989, året før han døde.
Publisert Sist oppdatert

Britiske Puffin, et av verdens største forlag som gir ut barnebøker på engelsk, har valgt å komme med en rekke endringer når de framover skal utgi bøker fra forfatteren Roald Dahl. Dette for å gjøre bøkene mer inkluderende og mindre støtende, skriver The Telegraph.

Ifølge avisa engasjerte forlaget såkalte sensitivitetslesere for å hjelpe til med å omskrive deler av forfatterens tekst, for å sikre at bøkene «kan fortsette å nytes av alle i dag». Ifølge The Guardian har det blitt gjort hundrevis av endringer fra bøkenes opprinnelige tekst.

Roald Dahl regnes som en av verdens mest anerkjente barnebokforfattere. Han kom fra Storbritannia, men hadde norske foreldre. Da han døde i 1990, hadde han rukket å gi ut 22 bøker, deriblant klassikerne Charlie og sjokoladefabrikken og Heksene.

For å lese saken må du være abonnent

Bestill abonnement her

KJØP