Forlagene mangler oversettere
UKRAINA: Bokbransjen vil gjerne hjelpe med å forstå krigen i Ukraina. Å oversette fra ukrainsk er det imidlertid svært få som kan.
ÅPEN FOR OMVEI: Arne Vestbø, generalsekretær i Norsk Faglitterær Forfatter- og Oversetterforening (NFFO), utelukker ikke oversettelse fra ukrainsk til norsk via et tredje språk når det er stor manko på oversettere.
Ilja C. Hendel
Suget etter informasjon om krigen i Ukraina er stort, men hvilke nye bøker er på vei? Vårt Land har stilt spørsmålet til flere forlag og institusjoner.
De kan fortelle at jakten på de mest relevante titlene er intens, og på neste ukes bokmesse i London vil bokprosjekter om Ukraina-krigen være «hard valuta».
Bok rettet mot yngre lesere
Bestill abonnement her
KJØP