Den er blant de eldste salmene i kirkens salmebok, men har røtter som går tilbake til førkristen tid. Når vi synger salme 5 i norsk salmebok, «Gjør døren høy, gjør porten vid», synger vi en gjendikting av en av Davidssalmene:
Løft hodet, dere porter,
ja, løft dere, eldgamle dører,
så ærens konge kan dra inn! (Salme 24)
Ærens konge
«Hvem er denne ærens konge?» spør den bibelske teksten.
Den tidligere kirken grep raskt tak i salmen. De tolket Kristus som ærens konge, og ventet hans gjenkomst ved å rope «Gjør døren høy, gjør porten vid».
Man antar at Davidssalmen hørte til den israelittiske liturgien, og trolig ble den sunget når man feiret paktkistens inntog i templet.
Inderlig
I norske salmebøker er «Gjør døren høy» salme for advent, en tid der man venter at Gud skal komme til jorden.
Salmen trekker inn også tekster fra Sakarja og Matteusevangeliet, men er samtidig mer inderlig enn sitt bibelske utgangspunkt: Mitt hjertes dør jeg åpner deg, o Jesus, kom hit inn til meg, heter det for eksempel i sjuende vers av salmen i N. J. Holm og Landstads norske språkdrakt.
Salmen kom opprinnelig til oss fra tysk språkrom. Den ble skrevet av presten Georg Weissel fra Königsberg i forbindelse med en kirkeinnvielse 2. søndag i advent 1623.
Kirkevei
En legende sier at en Herr Sturgis skal ha sperret av en vei som ble brukt som kirkevei for de som bodde på fattighuset i nærheten, men som gikk over Herr Sturgis eiendom. En dag han hørte han Weissel synge Gjør døren høy, og landeieren skal ha blitt så beveget at han der og da bestemte seg for å låse opp den lukkede porten og gjøre veien åpen for fri ferdsel.
Gjør døren høy, gjør porten vid!
Gjør døren høy, gjør porten vid!
Se, ærens konge kommer hit!
Han hersker over alle land
og er all verdens Frelser sann
Rettferdig kommer han her ned
og bringer salighet og fred,
saktmodig fremmer han sin akt
og herske vil med miskunns makt.
Han roper ut et nådens år,
vår nød ved ham en ende får,
derfor av lengselsfulles tall
en gledesang ham møte skal.
Å, vel det land, det hus, den gård
hvor denne mann for styret står!
Å, vel det hjerte, sjel og sinn
hvor denne konge drager inn!
Han er den rette gledesol
som lyser fra Guds nådestol.
Ved ham, Guds Sønn, det lysne må
i våre hjerters mørke vrå.
Gjør døren høy, riv stengsel ned,
i hjertet rom for ham bered,
så kommer ærens konge sterk
og fremmer i deg alt Guds verk.
Mitt hjertes dør jeg åpner deg,
og Jesus, kom hit inn til meg,
og ved din nåde la det skje
at jeg din vennlighet må se.
Ja, ved din Hellig Ånd det gjør
vi daglig åpner deg vår dør,
og deg oss kun til frelse vet,
velsignet i all evighet!
Salmen er skrevet av Georg Wessel (1623), oversatt til norsk av Holm og Landstad (1829/1861), og til nynorsk ved Elias Blix (1873). Melodi av Louis Bourgeois fra Genève (1551). Nr. 5 i Norsk Salmebok.