Barneombud Reidar Hjermann uttalte mandag til Vårt Land at han vil ha ordet «tukt» ut av Bibelen, siden det kan legitimere overgrep.
– Vi er klar over problemet, og har allerede tatt tak i det, sier Hans Olav Mørk i Det Norske Bibelselskap.
Han viser til oversettelsen av Det nye testamentet som kom i november 2005 og går under forkortelsen NT05. Her er ordet «tukt» brukt bare to ganger, mens det brukes ti ganger i 1978-utgaven.
– Det må skilles mellom der det er snakk om veiledning og rettledning, og der det er snakk om fysisk avstraffelse. Ingen av versene i Det nye testamentet handler om fysisk avstraffelse, og dermed var det mange steder naturlig å ikke bruke «tukt», sier Mørk.
Irettesetter
Et eksempel er at i 1978-utgaven står det «For Herren tukter den han elsker, og refser hver sønn han tar seg av» (Hebreerne 12,6). Dette har i NT05 blitt til «For Herren irettesetter den han elsker, og straffer hver sønn han tar seg av».
– Vi må se hvilke uttrykk som er dekkende for det som står i grunnteksten, samtidig må vi finne ut hvordan vi skal forholde oss til tidligere tiders bruk av fysisk avstraffelse. Hovedinnholdet i det greske ordet er en positiv tilrettevisning og veiledning, men det kan også brukes i en mer negativ betydning, mer i retning av å refse, sier Mørk.
Djevelsk tukt
I NT05 er «tukt» bare beholdt to steder, begge i brevene til Timoteus:
" Blant dem er Hymeneos og Aleksander, som jeg har overgitt til Satan så de skal bli tuktet til ikke lenger å spotte. (1. Timoteus 1,20)
" Forkynn Ordet, stå klar i tide og utide, vis til rette, tal til tukt og tal til trøst, med all tålmodighet og iherdig undervisning! (2. Timoteus 4,2)
– I det første verset er det å bli overgitt til djevelen beskrevet som tukt, uten at det kommer klart fram hva dette egentlig innebærer. I det andre tilfellet er det snakk om å «tale til tukt» – men altså ikke noe om fysisk avstraffelse. Dessuten er det her brukt et annet ord enn i Hebreerbrevet, som mer betyr å anklage.
Det gamle testamentet er fortsatt under arbeid, og Mørk sier det er for tidlig å si i hvor stor grad ordet «tukt» kommer til å bli brukt i den reviderte GT-teksten.