Nyheter

Biskopene lover klar bane for ny vigselsliturgi

Ny vigselsliturgi for likekjønnede par får kortere navn og en bibeltekst byttes ut.

I januar skal Den norske kirke gjøre et nytt historisk vedtak. Kirkemøtet skal vedta en ny liturgi for likekjønnede par som ønsker å gifte seg i kirken. Liturgien skal også kunne brukes av heterofile par.

Arbeidet med selve den historiske liturgien er nå inne i sluttfasen. Neste uke skal Kirkerådet, kirkens øverste folkevalgte organ, behandle det reviderte utkastet.

Etter at kirkemøtet i april gjorde det første historiske vedtaket som sikret likekjønnede par retten til vigsel i Den norske kirke, ble et forslag til liturgi utarbeidet av Nemnd for gudstjenesteliv (NFG). Etter en tur innom Kirkerådets møte i juni, ble liturgien sendt ut på høring i kirkelige organer.

LES MER: Her er den nye liturgien

Biskopene vil godta

Nå ligger et revidert forslag på bordet til Kirkerådet etter at sekretariatet i rådet har gått gjennom høringssvarene og funnet rom for endringer.

Når Kirkerådet har sagt sitt går liturgien til Bispemøtet for «læremessig uttalelse». Bjørgvin-biskop og visepreses Halvor Nordhaug varsler nå at prosessen fram mot kirkemøtevedtaket i januar ikke kommer til å stoppe opp Bispemøtet.

– Noen biskoper vil der markere at de ikke ønsker liturgien og at de ikke kommer til å bruke den. Men Kirkemøtet har vedtatt at liturgien skal innføres, så man vil gjøre det beste ut av det, sier Nordhaug, som er blant biskopene som ikke ønsket en slik liturgi.

Endringer etter høringen

Dette er de viktigste endringene etter høringsrunden til Kirkerådet:

• Navnet på den nye liturgien blir kraftig forkortet. Høringen viste at få var begeistret for «Vigselsliturgi og forbønnsliturgi for likekjønnede og ulikekjønnede par». Rådssekretariatet foreslår at benevnelsene for den nye liturgien forenkles til «Vigsel 2017/Forbønn for borgerlig inngått ekteskap 2017», og samtidig får dagens liturgi benevnelsen «Vigsel 2003/Forbønn for borgerlig inngått ekteskap 2003» – etter året de ble innført.

• Den første obligatoriske tekstlesningen som var foreslått i høringsforslaget, Salme 36, versene 6-10, er forkortet til vers 8-10, og blir dermed slik: «Hvor dyrebar er din kjærlighet, Gud! I skyggen av dine vinger søker menneskebarna ly. De får nyte overfloden i ditt hus, du lar dem drikke av din gledes bekk. For hos deg er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.»

Den andre tekstlesningen, Johannes' første brev, 4. kapittel, versene 7-12, fikk en lunken mottagelse i høringen. Innvendingene gikk på at teksten både er krevende å forstå, og ikke så lett å assosiere til den aktuelle situasjonen ved vigsel.

Flere ønsket heller at det skal leses fra Paulus' brev til kolosserne. Ønsket innfris og forslaget er nå Kolosserne 3. kapittel, versene 12-14: «Dere er Guds utvalgte, helliget og elsket av ham. Kle dere derfor i inderlig medfølelse og vær gode, milde, ydmyke og tålmodige, så dere bærer over med hverandre og tilgir hverandre hvis den ene har noe å bebreide den andre. Som Herren har tilgitt dere, skal dere tilgi hverandre. Og over alt dette: Kle dere i kjærlighet, som er båndet som binder sammen og gjør fullkommen.»

Denne teksten, sier Kirkerådet, gir «umiddelbare assosiasjoner til samliv når den leses i en vigsel og teksten inneholder også et tydelig kristologisk poeng».

• Benevnelsen «Herrens bønn» i liturgien endret til «Fadervår».

LES MER: Kamp om navn

Samles i bok

Kirkerådet melder at dagens liturgi og den nye skal samles i en bok. Boken vil koste menighetene om lag 300 per stykk – og de skal kjøpes inn prestene og til kirkemusikerne, «samt at det i hver kirke skal være to eksemplarer av boken».

Les mer om mer disse temaene:

Bjørgulv K. Bjåen

Bjørgulv K. Bjåen

Bjørgulv K. Bjåen er journalist i nyhetsavdelingen i Vårt Land.

Vårt Land anbefaler

1

1

1

Annonse
Annonse

Les dagens papirutgave

e-avisen

Mer fra: Nyheter